Konferenzdolmetscherin - Übersetzerin
Conference Interpreter -Translator
Christiane Horn

- deutsch und englisch -

RSI – Remote Simultaneous Interpreting (Ferndolmetschen)

Spezialisierte Konferenztechnikfirmen stellen permanente oder temporäre Hubs auf, über welche Teilnehmer und Dolmetscher miteinander verbunden werden. Durch die Nutzung dieser Dolmetschtechnik bzw. -software wird die Konferenz in allen Sprachen gesendet (gestreamt). Beispiele hierfür sind die Plattformen Interprefy und KUDO. Mit beiden Plattformen konnte ich bereits Erfahrungen sammeln.

Gerne berate ich Sie über unterschiedliche Formate und vermittle Ihnen Kontakte zu spezialisierten Unternehmen.

Veranstaltungen

Hauptversammlungen, Aufsichtsratssitzungen, Internationale Kunden- und Fachkonferenzen, Pressekonferenzen, Workshops, Unternehmensveranstaltungen, Europäische Betriebsräte

Branchen

Politik und Wirtschaft, Bank- und Finanzwesen, Industrie, Versicherungs- und Rechnungswesen, Telekommunikation, Herstellende und verarbeitende Industrie, Automobilindustrie

Simultan/Konferenzdolmetschen

Gleichzeitige Übertragung des Gesprochenen von einer Sprache in die andere mittels einer von spezialisierten Firmen angebotenen technischen Anlage (Kabine oder durch direktes Flüstern).

RSI – Remote Simultaneous Interpreting (Ferndolmetschen)

Simultanes Dolmetschen in Zeiten globaler digitaler Vernetzung. Neue digitale Technologien ermöglichen eine Simultanverdolmetschung zwischen Teilnehmern an unterschiedlichen, weltweit verstreuten Standorten.

Erfahrung mit der Interprefy Plattform für Simultandolmetscher.